alla_la: (Default)
[personal profile] alla_la
А еще я с удивлением вчера узнала что оказываются во Франции существуют диалекты или как их еще называют региональные языки. И если существование пограничных языков, типа Бакского или Эльзаского или Корсиканского (похож на итальянский) интуинтивно понятно, то существование Бургунского языка меня поражает. Интересно, насколько эти "диалекты" понятны  человеку говорящему только на французком? Это близкие с французким языки или нет? На них, если верить Википедии, говорят тысячи людей.
  И есть ли в Германии региональные языки?
  И пойму ли я жителей Астрахани?:))

Date: 2011-02-15 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] kot-begemot.livejournal.com
Жителей Астрахани - поймёшь, может быть с некоторым напрягом. Не столько из-за диалекта (которого уже давно не осталось в чистом виде благодаря телевидению и радио), сколько из-за какого-нибудь локального сленга.
А бургундский, если не ошибаюсь, должен быть похож на фламандский, но ближе к французскому.

Date: 2011-02-15 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Википедия говорит что внутрение языки франции объеденены в группу Оссетанских языков (знаешь эти кремы L'Occetan :)? ) . Они могут быть похожи на Гальский например:))

Date: 2011-02-15 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] plushkin-papa.livejournal.com
Окситанских)) На самом деле, тут речь идет о диалектах. Стандартный французский в той же Бургундии поймут, в Марселе тоже. Эльзас и Лотарингия - это области, долгое время переходившие от Франции к Германии и обратно, но языки настолько разные, что объединенного языка так и не получилось.

Что во Франции точно отличается от региона к региону - так это произношение и отдельные слова (это относится и к Астрахани, и к Вологде, и к Перми). Поэтому вопрос иностранца, сделанный на правильном французском там поймут, но поймет ли он ответ - это уже вопрос))

Date: 2011-02-15 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Ну и в России отличается произношение и отдельные слова в отдельных регионах. Возьмем, например москвичей и питерцев:)). Другое дело, что мы с тобой друг друга понимаем, несмотря на бордюр, поребрик, булку и булочную. И стандартный русский тоже везде понимают.
То есть, это именно диалекты, которые не турист, но родной француз поймет несмотря на регион пусть и поморщившись на произношение? Корсиканцев, гасконцев, валлийцев и прочих?

Date: 2011-02-16 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] plushkin-papa.livejournal.com
Корсика - это уже особый случай, там сильное влияние итальянского, причем тоже одного из диалектов. С гасконцами, полагаю, проблем не возникнет, а валлийцы-то тут как затесались? Это же жители Уэльса, кельты, от английского их язык отличается как небо и земля...

Date: 2011-02-16 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
По краям Франции полно крайних случаев -- диалектов немецкого, итальянского, голландского и даже бакского.
С валлийцами я перепутала, имела ввиду валунский (waloon), я так понимаю, этот язык должен быть близок к голландскому. Но один кельтский язык на территории Франции существует -- это Бретонский. Википедия даже утверждает что современные валлийцы могут его понимать хоть и с трудом.
Мне все понятно с диалектами, кроме одного языки l'oil (как это произносится кстати?) и окситанские (спасибо!) -- они родственные или нет? Похожи или нет? Знаешь?

Date: 2011-02-16 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] plushkin-papa.livejournal.com
Диалект одного языка вполне может быть не близок другому языку. Валлонский - это именно что диалект франкоязычной Бельгии - в отличие от фламандского, на котором говорят те, кто к северу от Брюсселя. Считается диалектом французского, в принципе, отличается лишь произношением и неким ограниченным набором слов (грамматика та же). У тебя под боком есть такой же случай - квебекский язык, который и есть французский, но с изрядно своеобразным произношением и некоторыми экзотическими случаями словоупотребления.

Oil и oc - это два основных диалекта французского языка. Литературным, волею судьбы, стал oil (произносится "ойль"). Можно объяснить это тем, что в сферу его распространения входил Париж с его Университетом. Ос (произносится "ок") - это южный диалект, как утверждается, более близкий к латыни. Лангедок (регион Франции) - это Langue d`Oc - "язык Ок". В средние века - это практически вся южная Франция (кроме Прованса), т.е. регион, расположенный на юг от Центрального массива. Север долгое время называли Лангедойль.

Для Лангедока до конца Старого порядка (т.е. до Великой французской революции) выпускались отдельные указы - на своем языке. Было и немало других фенечек, подчеркивавших различие.

Сегодня все учат лангедойль, это и есть тот французский язык, который известен во всем мире, именно его произношение и преподают всяким иностранцам, его можно услышать по ТВ (если это не провинциальные студии). Лангедок (окситанский язык) в 20-м веке постарались возродить некоторые поэты юга Франции, но сегодня это, скорее, удел националистически озабоченных интеллектуалов.

Носители обоих диалектов друг друга понимают, грамматика уже давно унифицировалась, различие может проявляться лишь в произношении (и то необязательно).

А ЧТО ВДРУГ ТЕБЯ ЭТО ОЗАБОТИЛО???)))))

Date: 2011-02-16 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Честнее всего -- так просто.
повод описан в моем следующем посте, даже если видео не запуститься))
Мне кажется что в России я бы поняла кого угодно, а Россия по площади намного больше чем Франция. Так же я не слышала ничего про Германские диалекты, много слышала о итальянских. Но зало понятно, что в большенстве случаев -- это именно что диалекты, там окают, здесь акают и немного отличается лексика. Это понятно, это везде так. То что по границам люди говорят на языках соседних стран, это тоже понятно, мистики нет. Забавно как жизнь.

Date: 2011-02-15 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] yulchik-au.livejournal.com
в Германии такая же штука с диалектами, как и во Франции.

Date: 2011-02-15 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Я знала несколко немцев, они смеялись над разными произношениями между собой, но о разных языках я не слышала. Насколько диалекты похожи?

Date: 2011-02-15 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] yulchik-au.livejournal.com
я не могу сказать точно, слышала от девчонок в универе, кто брал немецкий. У меня- французский)))

Date: 2011-02-15 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Пост и был про французкие диалекты. Ты бы их поняла?

Date: 2011-02-15 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] yulchik-au.livejournal.com
вряд ли. но немного пожив там, думаю да))

Date: 2011-02-15 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yulchik-au.livejournal.com
знаешь, я тут общалась с тетенькой из Ливерпуля, так я очень нарягалась, чтобы ее понять, а ты гришь -французский))))))))
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Ну, северные англичане, они -- да. Смешно говорят.
Я и австралийцев из Квинсленда с напрягом понимала, вздыхала облегченно только когда садилась в самолет летящий в Мельбурн.

Date: 2011-02-16 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
В Бретани все надписи строго на двух языках.

Date: 2011-02-16 02:01 am (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Бретонский -- родственник галльскому?
На самом деле, мимо меня случайно пролетело сведенье что следующая песня на Евровизионе от Франции будет исполняться на Корсиканском языке прекрасным юношей по имени Амурий (Amauri Vassili). Я и пошла проверить где этот Корсиканский язык и откуда. Там же выяснилось, что лимузин -- это тоже французкий региональный диалект, а вовсе не машина.
Россия -- гораздо более большая страна чем Франция, но мне кажется (может быть ошибочно) что я бы более-менее поняла что говорят в любой области. Или нет? Ты понимал людей на дальнем востоке?

Date: 2011-02-16 02:39 am (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
На Дальнем Востоке, как раз, жили люди, перемещенные с Большой земли - военные, шабашники, вахтовики и пр. Носители местных диалектов мне, как-то, на Сахалине не попадались (местные нерусские народности исключая, конечно).

Про бретонский зню, что он - кельтский.
http://en.wikipedia.org/wiki/Breton_language

Date: 2011-02-16 02:52 am (UTC)
From: [identity profile] alla-la.livejournal.com
Родственик ирландскому, уэльскому и прочим. А еще на нем говорит кто-то в Аргентине.
Пойду все же ппочитаю про лимузин.

Profile

alla_la: (Default)
alla_la

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2025 10:32 am
Powered by Dreamwidth Studios